Opinion

Hispanic radio should remain as is

If you speak Spanish, even if just a little bit, tune into one of the local Hispanic radio stations while you furiously speed along U.S. 1 to hunt for a parking space. You might be surprised by what you hear. Between the sultry sounds of Paulina Rubio, Carlos Vives and Alejandro Sanz, you’ll hear a cocktail of racial slurs, lewd sexual innuendo, homophobic jokes and the Spanish version of George Carlin’s seven dirty words.

All of these are inadmissible in American media, for the most part at least, especially during the day. But these stations are not really part of the American media. They’re in a very peculiar niche of it: the American Hispanic media.

Hispanics are not (and, hopefully, will never be) exactly like Americans. And, so, we shouldn’t try and shape them, or their media, by holding them to American standards. Hispanics have their own way of hosting, and of hearing and understanding. They carry their own cultural baggage and conceptions while listening or talking to each other–something that many non-Hispanics may not grasp and by which they may even be offended. That is somewhat comparable to what a Polish foreign student who just arrived in the United States might feel when listening to the usually harmless local jokes.

While the United States has the tendency to have a false Puritanism, Hispanics usually don’t. And the last thing I’d like to see would be for Hispanic broadcasters to simply try and copy the American way while they are on the air.

The Federal Communication Commission, with its 1927 and 1934 acts, sought to distribute the licenses for radio stations based on the “best qualified to serve the public convenience, interest, or necessity.” Radio stations should be representative of the public it serves, transmitting the information and culture in a way that not only they can understand, but also that they need.

It’s one thing to think of Hispanic stations as “Latin versions of the American media.” On one hand, radio stations that broadcast in Spanish are making information available to those that either don’t understand English well enough- something pretty common in Miami- or just feel more comfortable with Spanish.

After all, there are almost 13,000 different K’s and W’s spread throughout this land, but only five percent carry the idiom of Gabriel Garc

April 9, 2002

Reporters

The Miami Hurricane

Student newspaper at the University of Miami


Around the Web
  • Miami Herald
  • UM News
  • Error

He’s all grown up. Yet University of Miami defensive end Scott Patchan is only 20. Two reconstructiv ...

Michael Rumph, former Cane cornerback and current cornerbacks coach, has mentioned, along with every ...

N’Kosi Perry, definitely on the quiet side, met the media for the first time on Monday. He’s the Mia ...

On a day in which University of Miami football coach Mark Richt said veteran quarterbacks Malik Rosi ...

Week three of fall camp began today, and the first practice after Saturday’s first scrimmage of camp ...

María de Lourdes Dieck-Assad, a world-renowned economist and former ambassador, fills a new role for ...

Through the U Dreamers Grant, DACA students find essential support as they pursue their college degr ...

Former University of Miami Dean of Students William W. ‘Bill’ Sandler, Jr. passed away on August 6 a ...

Researchers use a powerful technique known as Interferometric Synthetic Aperture Radar to show an in ...

UM’s First Star Academy supports foster care youth. ...

RSS Error: A feed could not be found at http://www.hurricanesports.com/. A feed with an invalid mime type may fall victim to this error, or SimplePie was unable to auto-discover it.. Use force_feed() if you are certain this URL is a real feed.

TMH Twitter Feed
About TMH

The Miami Hurricane is the student newspaper of the University of Miami in Coral Gables, Fla. The newspaper is edited and produced by undergraduate students at UM and is published weekly on Thursdays during the regular academic year.